日本也有「桃园」「板桥」站!台日撞名车站地名唸法大不同

相信许多台湾人到日本玩的时候,会发现日本有些地区的名字或是车站会跟台湾「地名」「车站名」一样!
像是台湾的新北市有「板桥区」,而日本的东京都也有一个「板桥区(itabashi-ku)」,甚至新北市「三重区」的三重到了日本还变成了一个县的县名「三重県(mie-ken)」呢!车站的话,台湾有「桃园车站」,日本的三重县也有一个「桃园駅(momozono-eki)」唷。

与台北松山机场撞名的日本爱媛县的松山城

今天要以发音对照的方式,告诉你日语发音的小秘密,也可以知道在日本那令台湾人倍感亲切的地名,实际座落在日本的哪个地区!就让我们来看下去吧!

为什么台湾日本这么多相同的地名呢?
1895年~1945年台湾曾经受日本政府统治,也因此许多地名受到日本影响,改为日本人习惯的汉字名称。
日治时期被改掉地名中最知名之一的就是「高雄」。原本「高雄」名为「打狗(台语发音tann-kau)」,因为发音音近日语的「高雄(takao)」,后来就被改成「高雄」一名了。
但也不是所有跟日本一样地名的都是受到日本影响,像是新北市的「三重」旧名为「三重埔」,是淡水河与支流埔地依照次序命名,和日本的「三重県」没有一点关系喔。仔细想想日本同样都使用汉字,撞名也不是一件稀奇的事。偶尔发现日本的地名或站名跟台湾一样,也是个有趣的小惊喜呢。

汉字虽相同,但发音却天差地远的有哪些?

「板桥(ㄅㄢˇㄑㄧㄠˊ)」及「板桥(ita-bashi)」

新北市板桥区
图片来源(友情链接):R'Balfe(Flickr Commercial use & mods allowed)

东京都板桥区
图片来源(友情链接):Urawa Zero(Flickr Commercial use & mods allowed)

「板桥」中文发音 「板桥」日语发音

新北市的「板桥区」近几年随着商业开发,高楼住房也越盖越多,三铁共构的板桥车站也日益繁华,成为新北市的首善之区。
而日本东京都的「板桥区」与埼玉县相邻,与繁华的东京都心相比朴实许多。「板桥区」内有知名赏樱景点石神井川、还有日本次于奈良与鎌仓的第三大佛像,很适合想要进行小旅行的观光客前往。

「松山(ㄙㄨㄥ ㄕㄢ)」及「松山(matsu-yama)」

台北市松山机场
图片来源(友情链接):Wei-Te Wong(Flickr Commercial use & mods allowed)

爱媛県松山市松山城

「松山」中文发音 「松山」日语发音

台北市的「松山区」最知名的莫过于松山机场了。台北市民要出国,不想离开台北去桃园搭飞机的话,就会选择松山机场。「松山区」除了有松山机场外,台北小巨蛋跟饶河夜市也在松山区喔!
而日本的「松山市」则位在爱媛县。「松山市」是日本四国爱媛县最大的城市,爱媛县的县厅也设立于「松山市」内。松山市有知名的「松山城」以及「道后温泉」。松山城是日本指定国家重要财产,而道后温泉是日本三大古汤之一,满满的日式风情让许多温泉爱好家驻足。另外,前往道后温泉的復古蒸汽火车「坊っちゃん列车(少爷列车)」其独特的车型也吸引不少海内外观光客前来,享受优雅的温泉之旅。

☞ 延伸阅读
两天一夜玩爱媛松山市!享受漫步在松山城、道后温泉的午后
【道后巡礼・上编】少爷列车的鸣笛声开启道后之旅,一起走进古老的灵汤探险吧!
【道后巡礼・下编】復古✕摩登 尽情游走在迷人的汤之町市街

「桃园(ㄊㄠˊㄩㄢˊ)」及「桃园(momo-zono)」

桃园市桃园国际机场
图片来源(友情链接):Kentaro IEMOTO(Flickr Commercial use & mods allowed)

三重県桃园駅
图片来源(友情链接):Wikimedia Commons

「桃园」中文发音 「桃园」日语发音

2014年昇格为直辖市的「桃园市」拥有全台湾最大的机场「桃园国际机场」,是台湾航空的国际枢纽,年均旅客流量超过4,000万人次。
日本的「桃园駅」则是位于三重县的「津市」,是近畿日本铁道名古屋缐的其中一站。值得一提的是,「桃园駅」是一个「无人车站」,这里不会有站务人员,也没有自动售票机,所以站内无法买票。买票的话需要从站内的乘车证明书发行机器取得「乘车证明书」,上电车后抵达目的站下车时提出并付款,比较不便。日本乡下地区有些车站属于无人车站,购票方式和一般市区不同,需要注意!

汉字相同,发音却也有点像中文…?

「东海(ㄉㄨㄥ ㄏㄞˇ)」及「东海(tō-kai)」

屏东县枋寮乡的东海车站
图片来源(友情链接):billy1125(Flickr Commercial use & mods allowed)

茨城県东海駅
图片来源(友情链接):Wikimedia Commons

「东海」中文发音 「东海」日语发音

台湾的「东海车站」和台中的东海大学无关,是位于屏东的枋寮乡!东海车站是一个无人车站,只有区间车停靠,藏在一个纯朴的小村里,1日平均乘车人员约125人次。
日本的「东海駅」则是位于茨城县的那珂郡东海村,1日平均乘车人员约4,500人次。日本的「东海駅」的利用人次大约是台湾的「东海车站」的40倍。

「日南(ㄖˋㄋㄢˊ)」及「日南(nichi-nan)」

台中市大甲区的日南车站
图片来源(友情链接):Bevis Chen(Flickr Commercial use & mods allowed)

宫崎県日南市的サンメッセ日南
图片来源(友情链接):toshifukuoka(Flickr Commercial use & mods allowed)

「日南」中文发音 「日南」日语发音

位于台中市大甲区的「日南车站」,据说名称是源自于以前这里平埔族社名的汉语音译。「日南车站」也是海缐尚存的5座木造车站之一,木造站房亦是台中市市定古蹟。
日本的「日南市」则位在宫崎县,有九州的小京都之称。这里知名的观光景点有「サンメッセ日南」,开阔的绿地及湛蓝的海洋中,伫立着一尊尊的巨石像,感觉就像来到了復活岛!

☞ 延伸阅读
原来不用到復活岛,宫崎日南海岸就能看到巨石像!

汉字相同,有一个字听起来跟中文一样…?

「新市(ㄒㄧㄣ ㄕˋ)」及「新市(shin-ichi)」

台南市新市车站
图片提供:YueYing

広岛県新市駅
图片来源(友情链接):Wikimedia Commons

「新市」中文发音 「新市」日语发音

位于台南市新市区的「新市车站」,其设立可以回溯至1901年的「新市街驿」,也已经有了100馀年的歷史。新市区内有南部科学工业园区,台湾知名的半导体厂商皆有进驻。
而日本的「新市駅」则是位于广岛县福山市的新市町,是JR西日本福盐缐的其中一站。这一站因为乘车人次少也是无人车站,但是站内有设置自动售票机。

为什么日语的汉字有些发音跟中文很像,有些完全不一样?

学过日语的人应该都知道,虽然都是日文的汉字都看得懂,但是就是不知道到底怎么唸才对!
这是因为日语里面的汉字,唸法有分两种:「训读」「音读」

训读(训読み):日本自古以来的语汇因为没有文字可以写出来,所以写汉字代替。虽然是汉字,但是发音是唸日本既有的单字发音。例如「水」唸作「みず(mizu)」。
音读(音読み):模仿古汉语(中文)的发音,以日本人习惯的发音方式唸出汉字。例如「一般」唸作「いっぱん(ippan)」,发音就几乎和中文一模一样。

其实就算是日本人,有时候也不一定知道每个地区的地名正确的唸法,偶尔也是会唸错发生许多笑话。
和日语相比,中文发音就比较制式规律,不用像日本人一样看到一个汉字脑中浮现两种读音,造成许多困扰。

上面介绍的地名与站名,哪些是音读?哪些是训读?

训读 音读 音读+训读
板桥(ita-bashi) 东海(tō-kai) 新市(shin-ichi)
松山(matsu-yama) 日南(nichi-nan) -
桃园(momo-zono) - -

发音完全不一样的是训读,像是「板桥(ita-bashi)」「松山(matsu-yama)」「桃园(momo-zono)」
中文跟日文发音相似的是音读,像是「东海(tō-kai)」「日南(nichi-nan)」
那…只有一个字发音相似的「新市(shin-ichi)」呢?「新」的发音和中文一样可以确定是音读,而「市」的「いち(ichi)」则是训读。其实这种半音读半训读的地名其实日本有不少,不规律的发音方式也只能靠记忆跟习惯了。

看完这篇文章,是不是多认识了几个和台湾撞名的日本地名跟车站名呢?虽然有些地名或是站名是源于日治时期的更改,但像「三重」、「日南」等许多撞名的名称则是和日本一点关系都没有,而是源自住在台湾这块土地上的汉族或平埔族的语言唷!了解了日语发音的小秘密后,来到日本也可以猜猜哪些地名是「音读」、哪些地名是「训读」,说不定可以为日本自由行带来不少乐趣!

☞ 延伸阅读
日文「麻雀的眼泪」是什么意思?简单学会10个常用日本谚语:《动物篇》
一点都不难!记住十个汉字轻松「乐吃购!日本」
到大阪玩一定要会大阪腔!大阪腔常用句型看了这篇教学就知道
到大阪玩一定要会大阪腔!大阪腔常用句型6选【进阶篇】
环球影城不说「USJ」?!大阪人常用单字跟你想的不一样!
是「涩谷」还是「涉谷」?5个常见日式汉字大解析,让你不只看得懂还唸得出来
你知道吗?日本有32个车站和台湾同名!

◆ 想知道更多日语该怎么说吗?
  快点击「乐吃购!日本」旅游日语小教室一起学习,勇敢开口说日语!

整理撰文:aoi 2017.7.6
声音担当:可可、Saeko

2017年07月12日更新

相关情报一把抓!